Καρβουνόσκονη

Αρχική Καρβουνόσκονη Σελίδα 24

Ιωσήφ Μπρόντσκι, Μονομάχοι-Μετάφραση :Δημήτρης Β. Τριανταφυλλίδης

0
Μονομάχοι Ας αποχαιρετιστούμε. Εις το επανιδείν στο μνήμα. Πλησιάζει  η ώρα μας. Και λοιπόν; Δε νικήσαμε. Στην αρένα θα πεθάνουμε. Ακόμη καλύτερα. Δεν θα κάνουμε φαλάκρα Εξαιτίας των γυναικών, και των μεθυσιών. … Κι...

Σάσα Τσιόρνι, Το νυχτερινό του μέθυσου τραγούδι-Μετάφραση : Δημήτρης Β. Τριανταφυλλίδης

0
  Σκοτάδι. . . το φανάρι κάπου στο διάολο πήγε!            Το κρασί κουνάει τη χοντρή μου φρεγάδα, σαν καταιγίδα . . .            Στα σκοτεινά Πίσω από τον τηλεγραφικό στύλο κρατιέμαι με ένα...

Ὄνο νό Κομάτσι, ὀχτώ τάνκα τῆς νύχτας- Μετάφραση: Σοφία Γιοβάνογλου

0
1. Κι᾽ ἄν ἔρχομαι σέ ᾽σένα ἀσταμάτητα μέσ᾽ ἀπ᾽ τά μονοπάτια τῶν ὀνείρων ὅλες μαζί οἱ συνευρέσεις μας αὐτές δέν πιάνουν μιά...

ROSE AUSLANDER, Δύο ποιήματα – Μετάφραση: Νικολέττα Σίμωνος

0
ΤΟ ΑΗΔΟΝΙ ΜΟΥ Κάποτε η μάνα μου ήταν ελαφίνα. Τα χρυσοκάστανα μάτια η χάρη έμειναν μαζί της από την εποχή εκείνη της ελαφίσιας της ζωής. Να τη, λοιπόν μισή άγγελος μισή...

Lawrence Ferlighetti,Τραγούδι για τα Πουλιά του Τρίτου Κόσμου-Μετάφραση (Σωτήρης Παστάκας)

0
Ένας πετεινός κακάρισε δυνατά μέσα στον ύπνο μου σε κάποια τοποθεσία στηMiddleAmerica για να ξυπνήσει τη Μεσαία Σκέψη της Αμερικής κι ο πετεινός κακάρισε δυνατά να με κάνει να ξυπνήσω...

Fernando Pessoa, Το Σύμπαν δεν είναι δική Μου Ιδέα (Μετάφραση: Στάθης Ιντζές )

0
Το Σύμπαν δεν είναι δική Μου Ιδέα Το σύμπαν δεν είναι δική μου ιδέα Η δική μου ιδέα για το Σύμπαν είναι ότι είναι δική μου...

Gerhard Falkner, Δυο ποιήματα -Μετάφραση: Γιώργος Καρτάκης

0
με ανασκουμπωμένα σύννεφα μπαίνει το φθινόπωρο για τα καλά στο πρόγραμμα. παίζει φλίπερ με καρύδια ξερά κι η ετοιμόρροπη μπαρόκ χλιδή των δέντρων σπιθοβολά στα νευρικά...

H.M.Enzesberger, Ποίημα για τα ποιήματα που μένουν αδιάβαστα-Μετάφραση. Αθανάσιος Κριτσινιώτης

0
(απόσπασμα) Ποιος φωνάζει με σπασμένο στόμα μέσα απ το δωμάτιο της ομίχλης μ’ ένα σωσίβιο στο λαιμό μ’ αυτό το θυμωμένο γέλιο από μαύρη μπύρα και...

William Butler Yeats, Το τραγούδι του περιπλανώμενου Aengus-Μετάφραση: Θανάσης Αθανάσιος

0
Το τραγούδι του περιπλανώμενουAengus Πήγα έξω στο δάσος με τις φουντουκιές Γιατί είχα μες στο κεφάλι μια φωτιά Κι έκοψα και ξεφλούδισα μια φουντουκένια ράβδο Και δόλωσα ένα μούρο στην πετονιά’ Κι όταν πετούσαν...

Άννα Αχμάτοβα, Αποχαιρέτησαν σοβαρά τις κοπέλες, μετάφραση: Δημήτρης Τριανταφυλλίδης

0
Αποχαιρέτησαν σοβαρά τις κοπέλες, Βαδίζοντας φίλησαν τη μητέρα, Και φορώντας καινούρια στολή Σα στρατιωτάκια πήγαν να παίξουν. Δεν έχει κακούς, μήτε καλούς, μήτε μεσαίους . . . Ο καθένας...
Larissa
clear sky
21.9 ° C
21.9 °
21.9 °
50 %
1.1kmh
1 %
Τρ
22 °
Τε
14 °
Πε
16 °
Πα
19 °
Σα
21 °