Καρβουνόσκονη
Girl, Interrupted(Απόσπασμα iii), Σουζάννα Κέισεν-Μετάφραση: Θάνος Γώγος
εδώ:
μέρος i
μέρος ii
Mclean Hospital
Εσωτερικό υπόμνημα
Ημερομηνία: 15 Ιουνίου 1967
Προς : Αρχείο
Από dr.----
Θέμα : Σουζάνα Κέισεν
Η Σουζάνα Κέισεν εξετάσθηκε
από εμένα την 27η Απρίλη του...
Jonatán Reyes, Δύο ποιήματα (μετάφραση: Στάθης Ιντζές)
Ο Jonatán Reyes γεννήθηκε στο Σαν Χουάν του Πουέρτο Ρίκο, το 1984
Jonatán Reyes, Δύο ποιήματα
Voodoo Down
Και στον θάνατο να παραμείνεις μαγεμένη
και να υποφέρει...
Girl, Interrupted(Απόσπασμα ii), Σουζάννα Κέισεν-Μετάφραση: Θάνος Γώγος
εδώ:
μέρος i
ii)
ΤΟ ΤΑΞΙ
"Έχεις ένα σπυράκι" είπε ο
γιατρός
Ήλπιζα πως κανείς δεν θα το πρόσεχε
"Το σκαλίζεις" συνέχισε
Όταν είχα ξυπνήσει εκείνο το
πρωί-νωρίς, ώστε να...
ΠEΝΤΕ ΜΙΚΡA ΡΩΣΙΚA ΠΟΙHΜΑΤΑ – απόδοση: Μιχάλης Παπαντωνόπουλος
Γιαν Σατουνόβσκυ
Είμαι μικρός άνθρωπος.
Μικρά ποιήματα γράφω.
Θέλω να γράψω ένα πράγμα
και γράφεται κάτι άλλο.
Το ποίημα έχει αυτοσυνείδηση.
Το ποίημα σπρώχνει τον εαυτό του.
26 Ιαν. 1969
*
Γκεόργκι...
Montecchio Estefania, Σαρτρ και Βιάν: Δύο τζαζίστες σε σύγκρουση (απόδοση: Στάθης Ιντζές)
Montecchio Estefania
Σαρτρ και Βιάν: Δύο τζαζίστες σε σύγκρουση
απόδοση: Στάθης Ιντζές
«Δύο ονόματα μονοπωλούσαν το μεταπολεμικό Σεν Ζερμέν ντε Πρε: ο Ζαν-Πωλ Σαρτρ και ο Μπορίς...
Charles Bukowski, Σφοδρός Έρωτας (Μετάφραση: Κώστας Παπαθανασίου)
Robert Frank
Charles Bukowski
Σφοδρός Έρωτας
μικρό μελαχρινό κορίτσι με
μάτια γεμάτα καλοσύνη
όταν έρθει η ώρα να
αρπάξεις το μαχαίρι
δε θα τραβηχτώ
δε θα σου ρίξω
φταίξιμο,
καθώς οδηγώ μονάχος πλάι στην...
KOFI AWOONOR, ΠΡΟΣ ΜΙΑΝ ΑΥΓΗ ΝΕΑ-Μετάφραση, επίμετρο: Νικολέττα Σίμωνος
Επίμετρο:
ΠΡΟΣ ΜΙΑΝ ΑΥΓΗ ΝΕΑ
Κάποιες φορές, τη μοίρα
στο φύλλο διαβάζουμε το πράσινο
με τα δάχτυλα το λείο
θωπεύουμε πολύτιμο ξύλο
των πανάρχαιων δέντρων μας·
Κάποιες φορές, και το ηλιοβασίλεμα ακόμα
σαστίζει, καθώς αναζητάμε
τα...
Ούγκο Μουχίκα, ΓΡΑΠΤΟ Σ’ ΕΝΑ ΚΑΘΡΕΦΤΗ (1987), επιλογή-μετάφραση: Στάθης Ιντζές
τα ποιήματα που ακολουθούν
αποτελούν μέρος του βιβλίου
"Ούγκο Μουχίκα - Ποιήματα"
που κυκλοφορεί
από τις εκδόσεις Θράκα
ΓΡΑΠΤΟ Σ’ ΕΝΑ ΚΑΘΡΕΦΤΗ (1987)
3.
να ζεις σα να ‘σαι κάτω από...
Denise Jallais, ΠΟΙΗΜΑΤΑ -μτφρ. Κώστας Ριτσώνης
To σώμα μου μέσα στα μάτια
σου ανάβει πράσινα
μικρά στιλέτα
Αγαπάς τα μαλλιά και
τις γάμπες μου
την καρδιά και το
στόμα μου
Όμως εγώ δε θέλω πια
να μ’ αγαπάς...
Wilfred Owen, Δύο ποιήματα (μετάφραση: Αχιλλέας Κατσαρός)
Γλυκός και δίκαιος θάνατος*
Κυρτωμένες δυάδες, σαν αρχαίοι ζητιάνοι κάτω από σακιά,
Στραβοπόδηδες, βήχουμε όπως οι παλιόγριες, καταραμένοι εμείς
μέσα στη λάσπη
Κι όσο για τις φωτοβολίδες...
![Νέα κυκλοφορία: Δήμητρα Χ. Χριστοδούλου – Ποιήματα [Α] 1974-2010 και Ποιήματα [Β] 2011-2024](https://thraca.gr/wp-content/uploads/2026/04/1000097608-180x135.jpg)


















![Νέα κυκλοφορία: Δήμητρα Χ. Χριστοδούλου – Ποιήματα [Α] 1974-2010 και Ποιήματα [Β] 2011-2024](https://thraca.gr/wp-content/uploads/2026/04/1000097608-300x194.jpg)



