Κυριακή, 27 Νοεμβρίου, 2022

Καρβουνόσκονη

Αρχική Καρβουνόσκονη

John Mateer 7+1 Ποιήματα, Επιλογή-μετάφραση-επίμετρο: Νικολέττα Σίμωνος

0
ΑΤΙΤΛΟ Ανάμεσα στο Όνομα του Πατρός και του Υιού, ο Ποιητής στέκει σιωπηλός, ένας Άγγελος που μεσιτεύει. Ο ΠΟΙΗΤΗΣ Δεν θα βρούμε Τον Ποιητή στους στίχους του. Για τούτο και επισκεπτόμαστε τα σπίτια τους, τους τάφους τους,...

William Blake, Μετάφραση – Δημήτρης Ξυδερός

0
WilliamBlake - Ποιητικά Προσχέδια - - ΠΡΟΛΟΓΟΣ - - ΠΡΟΤΙΘΕΜΕΝΟΣ ΕΧΘΡΟΣ ΓΙΑ ΔΡΑΜΑΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΑ ΕΔΟΥΑΡΔΟΥ Δ' - Ω για μια φωνή σαν βροντή, και μια γλώσσα Να πνίξει του...

Augusto Monterroso, Αγελάδα (μικροδιήγημα)

0
Augusto Monterroso Αγελάδα Όταν ταξίδευα τις προάλλες με το τρένο, σηκώθηκα ξαφνικά όλο χαρά και άρχισα να χειρονομώ από ευτυχία και να προσκαλώ όλους να δουν...

Joyce Mansour, Δύο ποιήματα- μετάφραση : Έκτωρ Κακναβάτος

0
Το μπηγμένο καρφί στο ουράνιο μάγουλό μου τα κέρατα που βλασταίνουν πίσω απ’ τ’ αυτιά μου οι πληγές μου που δεν γιατρεύονται ποτές το αίμα μου που...

Yves Bonnefoy, Ποιήματα – Αποσπάσματα / Μετάφραση–επίμετρο: Νικολέττα Σίμωνος

0
«Θα ‘θελα να ενώσω, να ταυτίσω σχεδόν, την ποίηση με την ελπίδα, αφού το να γράφει κανείς ποίηση δεν είν’ άλλο απ’ το να οδηγεί τον κόσμο στο...

«Αργεντίνοι ποιητές»: Επανακυκλοφόρησε – Joaquín O. Giannuzzi, Ποιήματα (Εκδόσεις Θράκα, 2014)

0
Επιλογή-μετάφραση-σχόλια: Στάθης Ιντζές Σειρά: Αργεντίνοι Ποιητές ISBN 978-618-5155-08-7 σελίδες 48 τιμή: 5 ευρώ διαστάσεις 17 Χ 12 εκατοστά α’ έκδοση: Φεβρουάριος 2014 ανατύπωση: Δεκέμβριος 2016   *** Τρία ποιήματα από το βιβλίο   Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΟΥ...

«Sturm und Drang» του Γιώργου Λίλλη: Daniel Falb, Τρία ποιήματα

0
 Daniel Falb (ζώντας σε εργοστασιακό χώρο) ζώντας σε εργοστασιακό χώρο. επιστρέφοντας στην τρέχουσα πηγή...... η καρδιά πληρώνει το ήπαρ. says the infant, θα πεθάνω πολύ σύντομα .... επιστρέφω ...

VITTORIO SERENI , Δύο ποιήματα- Μετάφραση :Σωτήρης Παστάκας

0
(ΤΟ ΒΡΑΔΥ ΕΙΣΒΑΛΛΕΙ…) Το βράδυ εισβάλει στο ελαφρό ποτήρι που φέρνεις στα χείλη. Μια μέρα θα πουν: – εκείνος ήταν έρωτας… – προς το παρόν σαν τον αποθαρρημένο κούκο...

Girl, Interrupted(Απόσπασμα ii), Σουζάννα Κέισεν-Μετάφραση: Θάνος Γώγος

0
εδώ: μέρος i ii) ΤΟ ΤΑΞΙ    "Έχεις ένα σπυράκι" είπε ο γιατρός Ήλπιζα πως κανείς δεν θα το πρόσεχε     "Το σκαλίζεις" συνέχισε Όταν είχα ξυπνήσει εκείνο το πρωί-νωρίς, ώστε να...

Δημοφιλή

Υπέρ δασκάλων και παιδιών – Παναγιώτης Μηλιώτης

0
ΥΠΕΡ ΔΑΣΚΑΛΩΝ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΩΝ αφιερωμένο στους αγωνιζόμενους δασκάλους στους γονείς και στα παιδιά τους Α! Το άγουρο, κοριτσίστικο σώμα με τι πόθο το φιλά το διεστραμμένο στόμα. Α! η...
Larissa
broken clouds
9.9 ° C
11.1 °
9.9 °
87 %
0kmh
75 %
Σα
10 °
Κυ
12 °
Δε
9 °
Τρ
11 °
Τε
9 °