Δευτέρα, 2 Δεκεμβρίου, 2024

Καρβουνόσκονη

Αρχική Καρβουνόσκονη

Ως Άνθρωπος Σκεπτόμενος(Απόσπασμα), του James Allen-Μετάφραση: Μαρία Ανδρεαδέλλη

0
Όλα όσα ο άνθρωπος επιτυγχάνει και όλα όσα αποτυγχάνει να επιτύχει είναι το άμεσο αποτέλεσμα των σκέψεών του. Σε ένα δίκαια διευθετημένο σύμπαν, όπου η απώλεια...

MARY OLIVER,ΑΓΡΙΟΧΗΝΕΣ- Μετάφραση: Νικολέττα Σίμωνος

0
ΑΓΡΙΟΧΗΝΕΣ Δεν χρειάζεται να είσαι καλός. Δεν χρειάζεται να διανύεις γονυπετής εκατό μίλια μες στην έρημο, μετανοώντας. Το μόνο που χρειάζεται είναι ν΄ αφήσεις το τρυφερό ζώο του κορμιού σου να αγαπά ό,τι αγαπά. Πες μου...

ΡΕΝΕ ΣΑΡ, Ποιήματα- μετάφραση: Ανδρονίκη Δημητριάδου

0
ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ Ο ΑΝΕΜΟΣ Στις βουνοπλαγιές του χωριού διανυκτερεύουν αγροί γεμάτοι μιμόζες. Την εποχή της συλλογής, κάποιες φορές, μακριά τους, έχεις την ιδιαίτερα αρωματική συνάντηση μιας κοπέλας της οποίας τα χέρια ήταν όλη...

Τζιμ Μόρισον, Τo μακρινό Άρντεν (απόδοση στα ελληνικά, επιλογή, σημειώσεις: Μαργαρίτα Παπαγεωργίου)

0
«Μόνη μου ευχή είναι να δω ΤοΜακρινόΆρντενξανά» “My only wish is to see Far Arden again” Jim Morrison ΤΟ ΜΑΚΡΙΝΟ ΑΡΝΤΕΝ, FAR ARDEN Εκείνη τη χρονιά Είχαμε μια έντονη επίσκεψη ενέργειας ΣΗΜΑΤΑ Όσο το σκοτάδι της νύχτας του ασυρμάτου κρατούσε και είχε...

Yves Bonnefoy, Ποιήματα – Αποσπάσματα / Μετάφραση–επίμετρο: Νικολέττα Σίμωνος

0
«Θα ‘θελα να ενώσω, να ταυτίσω σχεδόν, την ποίηση με την ελπίδα, αφού το να γράφει κανείς ποίηση δεν είν’ άλλο απ’ το να οδηγεί τον κόσμο στο...

T.S. Eliot, Ένα ποίημα – Απόδοση στα ελληνικά: Χάρης Γαρουνιάτης

0
Το Ερωτικό Τραγούδι του Τζ. Άλφρεντ Προύφροκ S’i’ credesse che mia risposta fosse a persona che mai tornasse al mondo, questa fiamma staria sanza più scosse; ma però...

Ὄνο νό Κομάτσι ἡ Ἰδιοφυής (16 ΤΆΝΚΑ)- Μετάφραση ἀπό τ᾽ ἀγγλικά: Σοφία Γιοβάνογλου

0
Ὄνο νό Κομάτσι ἡ Ἰδιοφυής (16 ΤΆΝΚΑ) «σέ σένα» 1. Κοιτάζοντας τό φῶς τοῦ φεγγαριοῦ πῶς χύνεται ἀνάμεσα σ᾽ αὐτά τά δέντρα γεμίζει ἡ καρδιά μου ὡς τά χεῖλη μέ φθινόπωρο. 2. Ἡ νύχτα...

Charles Bukowski, Σφοδρός Έρωτας (Μετάφραση: Κώστας Παπαθανασίου)

0
Robert Frank Charles Bukowski Σφοδρός Έρωτας μικρό μελαχρινό κορίτσι με μάτια γεμάτα καλοσύνη όταν έρθει η ώρα να αρπάξεις το μαχαίρι δε θα τραβηχτώ  δε θα σου ρίξω φταίξιμο, καθώς οδηγώ μονάχος πλάι στην...

Alejandra Pizarnik, «Κόρη του ανέμου» (μετφρ.: Στάθης Ιντζές / επίμετρο: Γιώργος Καρτάκης)

0
Αποζητώ τη σιωπή αν και είναι αργά, είναι νύχτα, κι εσύ δεν βρίσκεσαι εδώ. Τραγούδα σαν να μη συνέβαινε τίποτα. Τίποτα δεν συμβαίνει. * Ο φόβος Στον απόηχο των νεκρών μου υπάρχει ακόμα φόβος. Εσύ γνωρίζεις το...

Constantino P. Cavafis, έξι ποιήματα μετεφρασμένα στα ισπανικά από τον Luis Alberto Vittor (+...

0
Έγραψα σε μία ανάρτησή μου στο facebook ότι η ουσία του Έτους Καβάφη πέρα από τις δεκάδες εκδηλώσεις που πραγματοποιούνται και θα πραγματοποιηθούν, είναι...

Τζούρες ποιητικού ρεαλισμού. Γράφει ο Γιώργος Δρίτσας

0
Τζούρες ποιητικού ρεαλισμού Γράφει ο Γιώργος Δρίτσας Για το: Δημήτρης Τζάνογλος, Λίθοι προς χρήση, εκδ. Έναστρον, Αθήνα 2024 Μέσα στα σκοτεινά σοκάκια των αστικών κέντρων, μέσα στα...
Larissa
heavy intensity rain
9.9 ° C
9.9 °
9.9 °
87 %
2.1kmh
100 %
Δε
10 °
Τρ
10 °
Τε
13 °
Πε
11 °
Πα
10 °