Κυριακή, 29 Ιανουαρίου, 2023

Καρβουνόσκονη

Αρχική Καρβουνόσκονη Σελίδα 2

Juan Asins, Η επίθεση του χειμωνιάτικου παλατιού- μετάφραση: Φάνης Παπαγεωργίου

0
Η επίθεση του χειμωνιάτικου παλατιού Levante, 23/3/2018 Ένας νεαρός από τη Βαλένθια στη Μόσχα με ποδήλατο, Ένας νεαρός από τη Βαλένθια, από την Pobla de Vallbona ο Roberto Fernandez άφησε τη δουλειά του για να πάει με ποδήλατο στη Μόσχα, για να λάβει χρηματοδότηση για...

Βελιμιρ Χλέμπνικοφ, Κελαρύζοντας, σφυρίζοντας (μτφρ. Δημήτρης Β. Τριανταφυλλίδης)

0
 Βελιμιρ Χλέμπνικοφ, Κελαρύζοντας, σφυρίζοντας Κελαρύζοντας, σφυρίζοντας τα πουλιά να πετούν σταμάτησαν. Απ’ την τρεμάμενη φυλλωσιά δεν πετούσαν. Τέντωναν μυστηριωδώς τα φτερά πίσω από του σύννεφου τη μεγάλη φτερούγα. Φυγάς της επιστήμης...

Dinko Kreho, 4 Ποιήματα- Μετάφραση : Νικόλας Κουτσοδόντης

0
Σημείωμα σε σχέση με το θέμα Αυτό είναι ποίημα, σημείο μηδέν. Όσοι δε σκοπεύουν ευάλωτοι να μείνουν θέση εδώ δεν έχουν. Κομμουνισμός Δεν είν' το πρόβλημα με τον κομμουνισμό πως...

Λεοπόλντ Σεντάρ Σενγκόρ, 3 Ποιήματα- Μετάφραση – επίμετρο: Νικολέττα Σίμωνος

0
ΤΟ ΓΡΑΜΜΑ ΣΟΥ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟ ΣΕΝΤΟΝΙ Το γράμμα σου επάνω στο σεντόνι, υπό το φως της μυρωμένης λάμπας Μπλε σαν το πρωτοφόρετο πουκάμισο που τον νιο κάνει να λάμπει Σιγοτραγουδώντας, σαν τον ουρανό...

Ὄνο νό Κομάτσι ἡ Ἰδιοφυής (16 ΤΆΝΚΑ)- Μετάφραση ἀπό τ᾽ ἀγγλικά: Σοφία Γιοβάνογλου

0
Ὄνο νό Κομάτσι ἡ Ἰδιοφυής (16 ΤΆΝΚΑ) «σέ σένα» 1. Κοιτάζοντας τό φῶς τοῦ φεγγαριοῦ πῶς χύνεται ἀνάμεσα σ᾽ αὐτά τά δέντρα γεμίζει ἡ καρδιά μου ὡς τά χεῖλη μέ φθινόπωρο. 2. Ἡ νύχτα...

Charles Bukowski, 3 Ποιήματα (Μετάφραση: Νικολέττα Σίμωνος)

0
Μόνοι με όλους η σάρκα καλύπτει τα κόκκαλα και βάζουνε κι ένα μυαλό εκεί μέσα, ενίοτε και μια ψυχή, κι οι γυναίκες σπάνε βάζα στους τοίχους κι οι άντρες μπεκρουλιάζουν και κανείς δεν βρίσκει τον άνθρωπό του μα συνεχίζουν να ψάχνουν τα κορμιά τους σέρνοντας από κρεβάτι σε κρεβάτι. σάρκα καλύπτει τα κόκκαλα κι η σάρκα αναζητεί κάτι παραπάνω...

William Blake, Μετάφραση – Δημήτρης Ξυδερός

0
WilliamBlake - Ποιητικά Προσχέδια - - ΠΡΟΛΟΓΟΣ - - ΠΡΟΤΙΘΕΜΕΝΟΣ ΕΧΘΡΟΣ ΓΙΑ ΔΡΑΜΑΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΑ ΕΔΟΥΑΡΔΟΥ Δ' - Ω για μια φωνή σαν βροντή, και μια γλώσσα Να πνίξει του...

Ντένις Τζόνσον, Ατύχημα σε ταξίδι με οτοστόπ – Μετάφραση : Χρήστος Αρμάντο Γκέζος

0
Ο Ντένις Τζόνσον (1949-2017) ήταν Αμερικανός συγγραφέας, γεννημένος στο Μόναχο της Γερμανίας. Για το έργο του έχει τιμηθεί με διάφορα βραβεία, όπως: Lannan Fellowship in Fiction (1993), Whiting Writer's Award (1986), Aga Khan Prize for Fiction, National Book Award...

Marija Dejanovic, Ισλανδία : Μετάφραση Νικόλας Κουτσοδόντης

0
Ισλανδία Θα μεταφερθω στην Ισλανδία ως σμήνος πουλιών σαν δυο δεμάτια σιταριού κάτω απ' τον ήλιο περπατώντας ως την εξουθένωση, το δέρμα τους στον ίλιγγο δεμένο με μαλακές κορδέλες Λέω: είν' αξιόπιστο δε...

Valeria Tentoni, Μέσα στο ψυγείο πάντα είναι μέρα (μετάφραση: Στάθης Ιντζές)

0
Η Βαλέρια Τεντόνι (Bahía Blanca, 1985) είναι δημοσιογράφος και συγγραφέας Valeria Tentoni Μέσα στο ψυγείο πάντα είναι μέρα   μετάφραση: Στάθης Ιντζές Τα πράγματα που βρίσκονται εδώ δε διαμαρτύρονται,...

Δημοφιλή

Αγγελής Μαριανός , 4 Ποιήματα

0
Έπαιζε μουσική στο παρασκήνιο Ο κρόταφός μου αντηχείο. Ο κήπος, κρόταφος των Ρέκβιεμ είναι ένας τόπος στο East Cocker γεμάτος γόνιμα γαλάζια χώματα. Παίζει μια μουσική στο παρασκήνιο Background βίωμα...
Larissa
broken clouds
6.9 ° C
6.9 °
6.7 °
70 %
0kmh
75 %
Κυ
6 °
Δε
9 °
Τρ
6 °
Τε
8 °
Πε
10 °