Καρβουνόσκονη
Christina Rossetti, Γη του Ονειρου (μεταφραση Μαριας Ανδρεαδελλη)
Christina Rossetti, Γη του Ονειρου
(μετάφραση Μαρίας Ανδρεαδέλλη)
Γη του Ονείρου
Εκεί που ανήλιαγα ποτάμια εκκρίνουν
Τα κύματά τους στα βαθιά,
Κοιμάται εκείνη στη γαλήνη:
Μην την ξυπνάτε πια.
Οδηγημένη...
Enrique Solinas, Δύο ποιήματα (μετάφραση: Σταθης Ιντζες)
από την ταινία "το άσπρο άλογο" του Λαμορίς
Enrique Solinas, Δύο Ποιήματα
(μετάφραση: Στάθης Ιντζές)
Κλιματικές αλλαγές
Πατέρα,
σήμερα που ξανασμίγουμε
σε τούτη την απελπισμένη πόλη
ας μιλήσουμε για τον καιρό
που...
Αρθουρος Ρεμπω, Ξεπουλημα (μεταφραση Κωστα Ριτσωνη)
Αρθούρος Ρεμπώ, Ξεπούλημα
(μετάφραση Κώστα Ριτσώνη)
Για πούλημα αυτό που οι Εβραίοι δεν έχουν πουλήσει, αυτό που ούτε η αρετή ούτε το έγκλημα το έχουν δοκιμάσει,...
Georg Trakl, Ψιθυροι το απογευμα (μεταφραση: Γιωργου Καρτακη)
Georg Trakl, Ψίθυροι το απόγευμα
Του φθινόπωρου τρέμει ο ήλιος και αδύναμα δίνει,
Κι οι καρποί απ ΄ τα δέντρα κυλάνε στη γη.
Μες σε χώρους γαλάζιους...
Βλαντισλαβ Χοντασεβιτς, Ληδα (Μεταφραση απο τα ρωσικα Δημητρης Β. Τριανταφυλλιδης)
Λήδα
Λόγια υψιπετή δε ξέρει,
Μα στήθος λευκό προτεταμένο έχει
Και φιλήδονα αναστενάζει
Κάτω από το μουσελίνας το μαντίλι
Τα πέλματα της γυμνά
Τα μάτια της ανάλαφρα σχιστά,
Γι’ αυτό η...
Salvatore Fiume, ενας Σικελος στο Mιλανο || Ποιηματα || Μεταφραση: Ευαγγελια Πολυμου
Salvatore Fiume, ένας Σικελός στο Mιλάνο
Μετάφραση: Ευαγγελία Πολύμου
Arrivo a Milano
Ero un fiume senza letto
arrivato a Milano
con un...
Antidio Cabal 1925-2012 (Μετ. Βασιλης Λαλιωτης)
Αντίδιο Καμπάλ 1925-2012
Υπάρχουν λίγοι αιώνιοι τόποι
γενικά κακής ποιότητος
και πολύ ανασφαλείς.
Λέγεται πως πρέπει να αρχίζουμε από την αρχή
το ιδεώδες θα ήταν να αρχίζουμε από το...