Κυριακή, 21 Ιουλίου, 2024

Καρβουνόσκονη

Αρχική Καρβουνόσκονη Σελίδα 24

DENISE JALLAIS, Ποιήματα (μτφρ. Κώστα Ριτσώνης)

0
DENISE JALLAIS, Ποιήματα To σώμα μου μέσα στα μάτια σου ανάβει πράσινα μικρά στιλέτα Αγαπάς τα μαλλιά και τις γάμπες μου την καρδιά και...

Constantino P. Cavafis, έξι ποιήματα μετεφρασμένα στα ισπανικά από τον Luis Alberto Vittor (+...

0
Έγραψα σε μία ανάρτησή μου στο facebook ότι η ουσία του Έτους Καβάφη πέρα από τις δεκάδες εκδηλώσεις που πραγματοποιούνται και θα πραγματοποιηθούν, είναι...

Φραντσέσκο Μαρότα, Σιωπηλοί μάρτυρες (Μετάφραση: Ευαγγελία Πολύμου)

0
Φραντσέσκο Μαρότα Σιωπηλοί μάρτυρες (Στον πατέρα μου και τη μητέρα μου) Ξέρω κατοικίες που ζουν άνθρωποι του νότου παλιούς νοματαίους αυλακωμένους από παρασκιές σιωπής. Τους είδα να μπαίνουν σε κάθε δάκρυ....

Βλαδίμηρος Μαγιακόφσκι, Χλευασμοί (μετάφραση Δημήτρη Β. Τριανταφυλλίδη)

0
Χλευασμοί Με την ουρά του παγωνιού θα εξαπολύσω την φαντασία στον ποικιλόχρωμο κύκλο, Την ψυχή στην εξουσία θα παραδώσω ρίμες αναπάντεχες θα σκάψω. Θέλω ν’ ακούσω ξανά, πως...

Κινέζες καλλιτέχνιδες διαπρέπουν σ’ έναν ανδροκρατούμενο καλλιτεχνικό κόσμο, της Lisa Movius

0
Η γενιά των καλλιτεχνών που γεννήθηκαν τη δεκαετία του ογδόντα, διεκδικούν ένα μερίδιο στον κινεζικό καλλιτεχνικό κόσμο, αποκτώντας διεθνή αναγνώριση για την ποικιλία των...

CLAUDIA ZIRONI, Ένα πρωί τ’ Απρίλη στη Λάρισα (μετάφραση Ευαγγελία Πολύμου)

0
CLAUDIA ZIRONI Ένα πρωί τ’ Απρίλη στη Λάρισα (Απρίλης 2013) 1490 χιλιόμετρα μακριά, με το στυλό στα δάχτυλα κι ένα ποτήρι ταβερνίσιο κόκκινο κρασί ακουμπισμένο πάνω σ’ ένα υπαίθριο τραπέζι, χωρίς...

Langston Hughes, Παραλλαγές Ονείρου (Μετάφραση Μαρίας Κατσοπούλου)

0
Langston Hughes, Παραλλαγές Ονείρου  (Μετάφραση Μαρίας Κατσοπούλου) Dream Variations To fling my arms wide In some place of the sun, To whirl and to dance Till the white day is...

Christina Rossetti, Γη του Ονειρου (μεταφραση Μαριας Ανδρεαδελλη)

0
 Christina Rossetti, Γη του Ονειρου  (μετάφραση Μαρίας Ανδρεαδέλλη) Γη του Ονείρου Εκεί που ανήλιαγα ποτάμια εκκρίνουν Τα κύματά τους στα βαθιά, Κοιμάται εκείνη στη γαλήνη: Μην την ξυπνάτε πια. Οδηγημένη...

Enrique Solinas, Δύο ποιήματα (μετάφραση: Σταθης Ιντζες)

0
από την ταινία "το άσπρο άλογο" του Λαμορίς  Enrique Solinas, Δύο Ποιήματα (μετάφραση: Στάθης Ιντζές) Κλιματικές αλλαγές Πατέρα, σήμερα που ξανασμίγουμε σε τούτη την απελπισμένη πόλη ας μιλήσουμε για τον καιρό που...

Αρθουρος Ρεμπω, Ξεπουλημα (μεταφραση Κωστα Ριτσωνη)

0
Αρθούρος Ρεμπώ, Ξεπούλημα (μετάφραση Κώστα Ριτσώνη) Για πούλημα αυτό που οι Εβραίοι δεν έχουν πουλήσει, αυτό που ούτε η αρετή ούτε το έγκλημα το έχουν δοκιμάσει,...
Larissa
clear sky
36.8 ° C
39.6 °
36.8 °
15 %
2.5kmh
0 %
Κυ
41 °
Δε
42 °
Τρ
38 °
Τε
38 °
Πε
39 °