Πέμπτη, 13 Ιουνίου, 2024

Καρβουνόσκονη

Αρχική Καρβουνόσκονη Σελίδα 23

William Blake, Ποιητικά Προσχέδια [ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ 1783]- Μετάφραση : Δημήτρης Ξυδερός.

0
ΠΡΟΛΟΓΟΣ ΠΡΟΤΙΘΕΜΕΝΟΣ ΕΧΘΡΟΣ ΓΙΑ ΔΡΑΜΑΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΑ ΕΔΟΥΑΡΔΟΥ Δ΄ Ω για μια φωνή σα βροντή, και μια γλώσσα Να πνίξει του πολέμου το λαρύγγι! Όταν οι αισθήσεις Κλονίζονται,...

T.S.Eliot, Εast Coker V – Μετάφραση Αθανασία Δανελάτου

0
T. S. Eiot (1888-1965)                     East Coker V                  ...

Milica Spadijer, 4 Ποιήματα – Μετάφραση: Μαρουσώ Αθανασίου

0
Απόψε, βγήκαμε απ’ το δίλημμα για το φόνο Ενός αθώου παιδιού για χάρη της σωτηρίας της ανθρωπότητας! Στο όνομα της τέχνης εκτελέσαμε αμέτρητους ανθρώπους και, επιτέλους, Τους εαυτούς μας Και...

Charles Bukowski, Σφοδρός Έρωτας (Μετάφραση: Κώστας Παπαθανασίου)

0
Robert Frank Charles Bukowski Σφοδρός Έρωτας μικρό μελαχρινό κορίτσι με μάτια γεμάτα καλοσύνη όταν έρθει η ώρα να αρπάξεις το μαχαίρι δε θα τραβηχτώ  δε θα σου ρίξω φταίξιμο, καθώς οδηγώ μονάχος πλάι στην...

Denis Škofič, 4 ποιήματα- Μετάφραση : Lara Unuk

0
Ντένις Σκόφιτς / Denis Škofic Αϋπνία Όταν πέφτει το σκοτάδι, πηγαίνω να παρακολουθήσω τους λαθραλιείς που μεταφέρουν μεγάλα κούτσουρα, στο καθένα είναι στερεωμένο γερό σχοινί με αγκίστρι. Για να μην φοβίσουν τα ψάρια,...

Lawrence Ferlighetti,Τραγούδι για τα Πουλιά του Τρίτου Κόσμου-Μετάφραση (Σωτήρης Παστάκας)

0
Ένας πετεινός κακάρισε δυνατά μέσα στον ύπνο μου σε κάποια τοποθεσία στηMiddleAmerica για να ξυπνήσει τη Μεσαία Σκέψη της Αμερικής κι ο πετεινός κακάρισε δυνατά να με κάνει να ξυπνήσω...

Paul Verlaine, ένα ποίημα Μετάφραση: (Νικολέττα Σίμωνος)

0
Paul Verlaine ΔΑΚΡΥΑ ΒΡΕΧΕΙ ΣΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ Δάκρυα βρέχει στην καρδιά μου Καθώς βρέχει μες στην πόλη·    Σαν τι μαράζι, Παναγιά μου, Να πλακώνει την καρδιά μου; Ω, γλυκέ ήχε της βροχής Στις στέγες και...

Marija Dejanović – 3 Ποιήματα

0
Εωθινό Το εωθινό είναι βίσονας Ξεδιπλώνει τα κέρατά του σαν λωτός και το νερό είναι πάχνη, σκορπισμένη με ελαφριά στροφή του λαιμού. Αυτή η αχλή συγκεντρώνεται σ' ένα...

Γκιόκο Ζντραβέσκι (Gjoko Zdraveski) , 7 Ποιήματα – Μετάφραση : Χρήστος Αρμάντο Γκέζος

0
το σώμα τα θυμάται όλα πρέπει να μείνεις ακίνητος για μέρες. ήσυχος με κλειστά τα μάτια. αλλά ξύπνιος και να παρατηρείς. για μέρες στη σειρά και, λίγο λίγο, υπομονετικά το μυαλό να ακονίζεις. να...

11ο Πανθεσσαλικό Φεστιβάλ Ποίησης – Madara Gruntmane

0
Η Madara Gruntmane θα συμμετάσχει στο 11ο Πανθεσσαλικό Φεστιβάλ Ποίησης, το οποίο θα πραγματοποιηθεί από τις 21 ως τις 25 Αυγούστου στη Λάρισα, στον...
Larissa
scattered clouds
32.9 ° C
33.5 °
32.9 °
19 %
2.6kmh
40 %
Τε
33 °
Πε
38 °
Πα
36 °
Σα
34 °
Κυ
35 °