Τετάρτη, 23 Σεπτεμβρίου, 2020

Καρβουνόσκονη

Αρχική Καρβουνόσκονη Σελίδα 2

Ντένις Τζόνσον, Ατύχημα σε ταξίδι με οτοστόπ – Μετάφραση : Χρήστος Αρμάντο Γκέζος

0
Ο Ντένις Τζόνσον (1949-2017) ήταν Αμερικανός συγγραφέας, γεννημένος στο Μόναχο της Γερμανίας. Για το έργο του έχει τιμηθεί με διάφορα βραβεία, όπως: Lannan Fellowship in Fiction (1993), Whiting Writer's Award (1986), Aga Khan Prize for Fiction, National Book Award...

Jasmina Mujkić, 4 Ποιήματα – Μετάφραση: Ισμήνη Ραντούλοβιτς

0
Μάθημα Πρώτο Διείσδυσε για τα καλά σ' αυτό το βάθος Η άγρια φύση είναι ο ανοιχτός χώρος η πιθανότητα του γδαρμένου Δέρματος του λαγού ή ουρά αλεπούς ακουμπισμένη στο ζεστό μέτωπο Πρέπει να στραφείς γύρω σου Κόψε το μαύρο αγκάθι,...

Najwan Darwish, Nothing More to Lose- Μετάφραση Μαρουσώ Αθανασίου

0
Στη Λατινική Αμερική Οι γυναίκες της Λατινικής Αμερικής είναι γυναίκες του τόπου σου: Καθεμιά τους σε νανούρισε στην κούνια σου όταν ήσουν παιδί και κάθε γριά που την...

Katja Gorečan , Κάποια νύχτα κάποια κορίτσια πεθαίνουν κάπου – Μετάφραση :...

0
1.   Εισαγωγή   Ήρθε στα όνειρά μου μια μάγισσα που κάηκε στην πυρά. τριών μηνών έγκυος. ήρθε στα όνειρά μου με εικόνες μικρών κοριτσιών κρεμασμένων. τα κορίτσια κρέμονταν απ’ το ταβάνι. σώματα κοριτσίστικα. τα πόδια...

Petra Kolmancic, 4 Ποιήματα -Μετάφραση : Χαρίλαος Νικολαΐδης

0
PETRAKOLMANČIČ (Μετάφραση από τα αγγλικά – Χαρίλαος Νικολαΐδης) Πως να παραμείνετε πιστοί Πιστέψτε με, είμαι πιστή γυναίκα. Πιστή στην κομμώτριά μου, ακόμα κι αν κάποιες μέρες, όταν μαθαίνει πως ο άντρας της...

Marija Dejanovic, Ισλανδία : Μετάφραση Νικόλας Κουτσοδόντης

0
Ισλανδία Θα μεταφερθω στην Ισλανδία ως σμήνος πουλιών σαν δυο δεμάτια σιταριού κάτω απ' τον ήλιο περπατώντας ως την εξουθένωση, το δέρμα τους στον ίλιγγο δεμένο με μαλακές κορδέλες Λέω: είν' αξιόπιστο δε...

Urška Kramberger, Η Κοκκινοσκουφίτσα- Μετάφραση : Lara Unuk

0
Η Κοκκινοσκουφίτσα μια μέρα περίμενα τον εαυτό μου έλεγα στον εαυτό μου Γκιγιώμ καιρός είναι να έρθεις και με λυρικό βήμα ερχόντουσαν αυτοί που αγαπάω και δεν ήμουν ανάμεσά τους Γκιγιώμ...

Lara Mitrakovic, Λάρισα – Μετάφραση : Γιώργος Τσαβδαρίδης

0
Το πρωί μετράω τη μοναξιά στο ποτήρι του καφέ. Το παντελόνι, υπερβολικά κοντό για την εποχή, προδίδει ότι είμαι ξένη. Αν με κοιτάξουν κατάματα, μιλάνε μία γλώσσα που...

Monika Herceg, 4 Ποιήματα -Μετάφραση : Μαρουσώ Αθανασίου

0
θάνατοι πουλιών κανείς δεν μιλάει για τα πουλιά ο χειμώνας κατασταλάζει το χάραμα κοκκαλώνει στα φτερά τους κι αυτά πέφτουν απ’ τα κρυσταλλιασμένα σύννεφα ασθενικά και γεμάτα τοπία στα σπουργίτια ο χειμώνας κατατρώει τα πιο πεισματάρικα ένστικτα της φωλιάς κι αυτά βουτάνε...

Denis Škofič, 4 ποιήματα- Μετάφραση : Lara Unuk

0
Ντένις Σκόφιτς / Denis Škofic Αϋπνία Όταν πέφτει το σκοτάδι, πηγαίνω να παρακολουθήσω τους λαθραλιείς που μεταφέρουν μεγάλα κούτσουρα, στο καθένα είναι στερεωμένο γερό σχοινί με αγκίστρι. Για να μην φοβίσουν τα ψάρια,...

Δημοφιλή

Larissa
few clouds
19 ° C
19 °
19 °
88 %
3.1kmh
20 %
Πε
31 °
Πα
32 °
Σα
23 °
Κυ
24 °
Δε
18 °